Translation of "opera di" in English


How to use "opera di" in sentences:

Questa è l'opera di un'unica cellula.
This is the work of one cell.
Ed è per lui che voi siete in Cristo Gesù, il quale per opera di Dio è diventato per noi sapienza, giustizia, santificazione e redenzione
But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:
Un frutto di giustizia viene seminato nella pace per coloro che fanno opera di pace
And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
Tutto infatti è per voi, perché la grazia, ancora più abbondante ad opera di un maggior numero, moltiplichi l'inno di lode alla gloria di Dio
For all things are for your sakes, that the grace, being multiplied through the many, may cause the thanksgiving to abound to the glory of God.
Come dunque per la colpa di uno solo si è riversata su tutti gli uomini la condanna, così anche per l'opera di giustizia di uno solo si riversa su tutti gli uomini la giustificazione che dà vita
Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came upon all men unto justification of life.
Davide inviò messaggeri agli uomini di Iabes di Gàlaad per dir loro: «Benedetti voi dal Signore, perché avete fatto quest'opera di misericordia al vostro Signore, a Saul, e gli avete dato sepoltura
David sent messengers to the men of Jabesh Gilead, and said to them, "Blessed are you by Yahweh, that you have shown this kindness to your lord, even to Saul, and have buried him.
Le tavole erano opera di Dio, la scrittura era scrittura di Dio, scolpita sulle tavole
And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the tables.
Vi sembra forse opera di una normale banda da supermercato?
Does this look like gangbangers working the local 7-11 to you?
È il titolo di un'opera di Beethoven, no?
It's the name of a Beethoven opera, isn't it?
Sapevo che non era saggio riaprire la Camera mentre ero ancora a scuola e decisi di tramandare un diario per conservare i miei ricordi di sedicenne così un giorno avrei potuto aiutare un altro a onorare la nobile opera di Salazar Serpeverde.
I knew it wouldn't be safe to open the Chamber again while I was still at school so I decided to leave behind a diary preserving my 16-year-old self in its pages so that one day I would be able to lead another to finish Salazar Slytherin's noble work.
E se il peggiore il più rovinoso attacco biologico della storia di questo Paese non fosse opera di estremisti religiosi?
What if the worst the most horrifying biological attack in this country's history was not the work of religious extremists?
Forse per finire l'opera di dieci anni fa.
Maybe to finish what he started ten years ago.
Rispose loro Gesù: "Questa è l'opera di Dio: che crediate in colui che egli ha mandato".
Jesus answered and said to them, "This is the work of God, that you believe in the one he sent."
Non distruggere l'opera di Dio per una questione di cibo!
Don't overthrow God's work for food's sake.
Veramente è tutta opera di Malcolm.
Oh, well, actually, that was all Malcolm.
-appare ormai evidente che è opera di Al Qaeda o di qualche gruppo terrorista arabo.
Obvioustoeveryone, this is the work of al Qaeda.. or some like minded Arab terrorist group.
Credere nel battesimo di Gesù ad opera di Giovanni e nel Suo sangue sulla Croce significa credere nel vangelo dell’acqua e dello Spirito.
We must know that the indwelling of the Holy Spirit comes only through believing in the gospel of the water and the Spirit.
Hotel vicino alla Teatro dell'Opera di Roma
Hotels near American University of Rome
La più grande opera di ingegneria sociale della storia.
The greatest feat of social engineering in history.
Sarà un'opera di fantasia signor Nickerson, ispirata alla verità.
It will be a work of fiction, Mr. Nickerson, inspired by truth.
Ho pensato a lungo a quell'opera di Wagner.
I've been thinking about Wagner's opera.
Dicevi di essere un uomo importante, dicevi di avere informazioni su un attacco ad opera di Abu Nazir.
You said you were an important man. You said you had information about an attack by Abu Nazir.
Gentili ospiti, sono orgoglioso di darvi il benvenuto a questa cerimonia in onore della vita e dell'opera di Georges Méliès!
Honored guests, I am proud to welcome you to this gala celebrating the life and work of Georges Méliès!
Fu opera di quelli come te!
She was killed by your kind!
Solo tu puoi spiegare che questo piano è opera di menti malate.
Or to explain that this was the work of madmen.
La spesa per la conservazione del patrimonio culturale ad opera di enti pubblici e privati ammonta a circa 5 miliardi di euro all'anno.
It is estimated that spending on conservation of cultural heritage by public and private bodies is worth €5 billion a year.
Situato proprio sulla famosa via commerciale Kärntnerstraße, questo hotel a 4 stelle si trova a soli 5 minuti a piedi dalla Cattedrale di Santo Stefano e dall'Opera di Stato, ed offre il WiFi gratuito...
Right on the famous Kärntnerstraße Shopping Street, this 4-star hotel is only a 5-minute walk from Saint Stephen's Cathedral and the State Opera.
Ciò che realmente desiderava era un'opera di Vermeer.
And what he really wanted was something by Vermeer.
In particolare "La Cena di Emmaus", considerata la più grande opera di Vermeer, la migliore in assoluto, - la gente veniva da tutto il mondo per ammirarla - era in realtà un falso.
In particular, "The Supper at Emmaus" which was viewed as Vermeer's finest masterpiece, his best work -- people would come [from] all over the world to see it -- was actually a forgery.
Questa è un'opera di Jackson Pollock.
This is a work by Jackson Pollock.
O una cosa del genere, che chissà cosa potrà mai diventare o perché si trova nel mio atelier, diventerà un opera di questo tipo.
Or something like this, which who knows what that's going to be or why that's in my studio, will become a piece like this.
(risate) Che è la mia seconda frase preferita dell'intera opera di Alfred Kinsey.
(Laughter) Which is my second favorite line in the entire oeuvre of Alfred Kinsey.
Quanto alle due colonne, al grande bacino e alle basi, tutto opera di Salomone per il tempio, non si poteva calcolare il peso del loro bronzo, cioè di tutti questi oggetti
The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house of the LORD; the brass of all these vessels was without weight.
Così fu realizzata tutta l'opera di Salomone da quando si gettarono le fondamenta del tempio fino al suo compimento definitivo
Now all the work of Solomon was prepared unto the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. So the house of the LORD was perfected.
Come ignori per qual via lo spirito entra nelle ossa dentro il seno d'una donna incinta, così ignori l'opera di Dio che fa tutto
As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all.
e aveva molto sofferto per opera di molti medici, spendendo tutti i suoi averi senza nessun vantaggio, anzi peggiorando
And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,
Vi sia dunque noto, fratelli, che per opera di lui vi viene annunziata la remissione dei peccat
Be it known unto you therefore, men and brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins:
Dio intanto operava prodigi non comuni per opera di Paolo
And God wrought special miracles by the hands of Paul:
l'opera di ciascuno sarà ben visibile: la farà conoscere quel giorno che si manifesterà col fuoco, e il fuoco proverà la qualità dell'opera di ciascuno
Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
egli è stato designato dalle Chiese come nostro compagno in quest'opera di carità, alla quale ci dedichiamo per la gloria del Signore, e per dimostrare anche l'impulso del nostro cuore
Not only so, but who was also appointed by the assemblies to travel with us in this grace, which is served by us to the glory of the Lord himself, and to show our readiness.
predestinandoci a essere suoi figli adottivi per opera di Gesù Cristo
Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
abbia la testimonianza di opere buone: abbia cioè allevato figli, praticato l'ospitalità, lavato i piedi ai santi, sia venuta in soccorso agli afflitti, abbia esercitato ogni opera di bene
Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.
Tu però vigila attentamente, sappi sopportare le sofferenze, compi la tua opera di annunziatore del vangelo, adempi il tuo ministero
But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
7.2890119552612s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?